พรชิตา Pa เที่ยว Stavanger นอร์เวย์   ติดต่อสอบถามได้ที่:  Line  Instagram  e-mail   เวปไซด์พาเที่ยว  © 2016 pateaw.ueuo.com, all rights reserved.

3| | |ข้อควรทราบ| | |4
headpp.gif


ดิ น แ ด น พ ร ะ อ า ทิ ต ย์ เ ที่ ย ง คื น

การเรียกชื่อเมือง และสถานที่



Stavanger : คงทราบกันดีแล้วว่า การออกเสียงเรียกชื่อเมืองนี้ มีหลายสำเนียง ที่จะแนะนำในที่นี้ คือให้ออกเสียงแบบคนท้องถิ่นที่นี่เลย เพื่อที่เวลาคุยกับคนต่างชาติ เขาจะได้เข้าใจเราง่ายขึ้น อย่าง Stavanger คนไทยที่อยู่ไทย มักจะเรียกว่า สตาวังเจอร์ หรือคนไทยที่อาศัยที่นอร์เวย์เอง ก็เรียกหลากหลายแบบ เช่น สตาวังเงอะ, สตาวังง้อ, สตาวังง่า ... เรียกลักษณะเหล่านี้ คนท้องถิ่นก็เข้าใจค่ะ ... แต่มันยังไม่ตรงเปะซะทีเดียว


ทีนี้ ลองถามเจ้าของภาษาแล้ว สำเนียงทั่วนอร์เวย์ จะเรียกเมืองนี้เป็นแบบเดียวกันหมดทั้งประเทศ คือ สะ-ตา-วัง-หงะ ( หงะ : จะออกเสียงสั้น ออกเสียงสั้นทุกคำ) การพิมพ์อ่านแบบไทย ค่อนข้างยาก คิดว่า เขียนแบบนี้ น่าจะใกล้เคียงที่สุด


Sandnes : ซัน-เนส ตัว a ในภาษานอร์วิเจียน ออกเสียงว่า อา ไม่ใช่ เอ แบบภาษาอังกฤษ แต่การออกเสียงในสำเนียงท้องถิ่นของเมืองนี้ คำว่า Sand จะออกเสียงไม่สั้น และไม่ยาว จะกลางๆ ซัน แต่ไม่ใช่ ซั่น, สั้น ..ยากเหมือนกันในการที่จะเขียนเป็นภาษาอ่านที่ถูกต้อง


Sola : เมืองนี้ คือที่ตั้งสนามบิน ออกเสียงว่า ซู-ละ ไม่ใช่ ซู้ นะ ซู่ ... และแน่นอน ไม่ใช่ โซล่า ค่ะ

Sirdal : เซียดาล, ซึ่ง ดาลแปลว่า หุบเขาค่ะ


Kvadrat : ควา ตราท เป็นช้อปปิ้งเซนตอร์ ประจำเมือง Sandnes ใหญ่ลำดับที่ 6 ของนอร์เวย์ เพิ่งร่วงมาเมื่อไม่นานมานี้ หลังจากที่ครองอันดับ 5 อยู่นานหลายปี ออกเสียงว่า ควา-ตราท ซึ่ง การออกเสียงคำว่า ควา ควรกระดกลิ้นขึ้นข้างบน เพื่อความใกล้เคียงสำเนียงคนท้องถิ่นให้มากที่สุด


Kjerag : แฉ-รัก สถานที่นี้ มีคนไทยตั้งชื่อเล่นให้ว่า เขาหินหนีบ


Pulpit rock : เป็นชื่อในแบบภาษาอังกฤษ ชื่อที่รู้จักโดยทั่วไปของคนนอร์เวย์ คือ Preikestolen ออกเสียงว่า ไพร-เกส-สตูล-เลน ตัว O ในภาษานอร์วิเจียน ออกเสียงว่า อู ไม่ใช่ โอค่ะ และจริงๆ แล้ว len ก็ไม่ได้ออกเสียงว่า เลน มันจะออกเสียงสั้นๆ เกือบจะไม่มีคำว่า len แต่ไม่สามารถเขียนเป็นภาษาไทยได้ ถ้ามีวิธีเขียนแบบไทย จะมาอัพเดต ให้ทราบภายหลังค่ะ


Byrkjedal : คำนี้เขียนเป็นไทยยากมาก ขนาดออกเสียง ยังเรียกไม่ค่อยถูก แต่จะพยายามให้ใกล้เคียงที่สุดค่ะ ออกเสียงว่า เบียร-เชียะ-ดาล คำว่า Byr ตัว r จะออกเสียงเหมือนเรากำลัง จะสำลอกเสลดออกจากคอ ออกเสียงยากมากสำหรับคนไทย ค่อยมาฟัง เจ้าของภาษา ออกเสียงให้ฟังอีกทีค่ะ คนไทย สอนคนไทย ยังไงมันก็ต้องติดแบบไทยๆ เอาให้เปะ ต้องจากเจ้าของภาษาเอง คร่าวๆ กันไปก่อน


Monafossen : เขียนให้ถูกต้องคือ Månefossen เกรงว่าจะอ่านตัว å ไม่ออกจึงสะกดง่ายๆด้วยตัว O ค่ะ ออกเสียงว่า มู-นา-ฟอส-เซ่น


Dalsnuten : ดาล-ส-นูด-อึน คำว่า ten จะออกเสียงกึ่งเสียง โดยจะมีหลักการออกเสียงเฉพาะของภาษา จึงออกเสียงแบบนี้ค่ะ


คงหลักการ เดียวกันกับคำว่า thank you ในภาษาอังกฤษ ทำไมไม่อ่านว่า แต้งค์ ยู ใช่ไหม นั่นละค่ะ ความซับซ้อนของศาสตร์แห่งภาษา


Løkkeveien : ลอค กะ วาย เอน (วาย เอน จะออกเสียงสั้นๆ คือ วาเอน, veien แปลว่า ถนน) ชื่อถนนเส้นสำคัญเส้นหนึ่งใจกลางเมืองสตาวังงะ เป็นที่ตั้งโรงแรมหลายโรงแรม และสถานที่สำคัญๆ หลายแหล่ง แหล่งช้อปปิ้ง และร้านอาหารมากมาย ...


Myhregaarden : Myhregården หมี่ ระ โกล : เป็นชื่อของโรงแรมที่นักท่องเที่ยวออกเสียงไม่ค่อยถูก และผิดบ่อยมาก เคยได้ยินเรียกว่า มิ รา ก้อน นึกว่าโรงแรมใหม่ กว่าจะเข้าใจ เล่นเอางง ไปหลายวิ...



คำที่ควรรู้


ภาษานอร์เวย์ จะเรียกว่าภาษานอร์วิเจียน Norwegian  หรือภาษานอร์สค Norsk: ในโลกนี้ไม่มีภาษาแสกนดิเนเวียนะคะ


ตัว J ในภาษานอร์สค จะออกเสียงว่า เย ไม่ใช่ เจ เหมือนภาษาอังกฤษ ...ถ้าคุณชื่อ Jimmy ที่นี่จะเรียกคุณว่า ยิมมี่


Flyplassen : ฟรี พลัส เซน แปลว่า airport หรือ สนามบิน

Leilighet : ไล ลิ เฮท แปลว่า apartment



ปล.จะทะยอยอัพเดตคำ หรือสิ่งที่ควรรู้ เพิ่มเติมเรื่อยๆ ค่ะ

Free Web Hosting